by Joubert Arrais, around A Projetista (The Projector), by Dududes.
(To the Dududes who coexist in the first names)
If the word is complicated, then the dictionary is a good resource. It reminds me of Boaventura: “We need to learn again how to ask simple questions”. This works for words too. Simplicity. But, who says it is easy? Better put, who says it wouldn’t be difficult? It reminds me of Manuel: “A word that I choose is a word where I include myself”. I read this excerpt in the book 1 2 3, a dança é o pensamento do corpo, (1 2 3,dance is the body thought) by Helena. I like that, voices among other voices. Not to find, but to discover Manoel in Helena, who took me to the original, but after I had been pierced. To write a project includes things like that. At least it was supposed to. Dudude made me feel conclusions. She made me sketch metaphysical states. But something got lost on the way or something wasn’t perceived, I felt it. Do we feel that words are choices and not impositions? But not all the time, almost never, sometimes. If I write what I say, there’s honesty in this act. But speech is more dynamic than writing. Two distinct times, temporalities that overlap in different durations. Even so, and despite so, they are sisters. I want to dance. But to do that, I need a project. A project needs a question. A question needs a context. A context needs a relationship. A relationship needs a conversation. A conversation needs a motive (or not). A motive (or none) needs an action. An action needs a focus. A focus needs a target. A target needs a mode to happen, a way. A way and a mode to happen need some help. Some help can’t come out of gratefulness. But out of a gift. I speculated so much I got lost in words, worse, got lost in style. She-one, he-one, she-one, she-one, he-one, she-one, he-one, she-one, he-one and they. If you add up you get to 21, twenty he and she ones: ten she-one; nine he-one; two she-ones. In case of doubt, it is advisable to put the idea to sleep. Sleeping helps or postpones, as Caio says: “I close my eyes to forget. Sleep, boy, I repeat in the dark, sleeping also saves. Or postpones”, in Dragons don’t know Paradise. And if it is postponed, the body gets ready in a different way and answers. Because in the conscience of the body there’s the body of conscience, the quote now is by José, in the article Abrir o corpo (To open the body). For Dudude works in the body of conscience. Or as Sofia from the Center of Movement in Lisbon always tells me: “Let’s dance the theory!”
P.S.: I intentionally used authors’ first names only to honor a deal I made with Dudude when I met her this year of 2013 for a debate we participated in during the event Mix Dança – Sesc Palladium, in the city of Belo Horizonte.
Joubert Arrais is an artist-researcher and dance critic. He has a M.A. in Dance (UFBA) and a B.A. in Social Communication/Journalism (UFC) with artistic formation by Center in Movement – c.e.m (Lisboa/Portugal). He is a doctorate student in Communication and Semiotics (PUC/SP, Capes), writes on enquantodancas.net and since 2011 develops the itinerant project Crítica com a Dança (Critic with Dance).
Translation Portuguese-English: writer and poet Chris Ritchie, M.A.